星期三, 2月 15, 2006

世事洞明皆學問

看過《韋言仁語》朱古力的學問,令我想起兩句話:世事洞明皆學問,人情達練即文章。

的確,朱古力可以是一門很深的學問。由種可可樹,到可可豆發酵,從生物學、農業學以至生化科,牽涉的範疇以及領域,可想而知。

朱古力的種類,多不勝數。顏色由白到黑,味道由甜到苦,形狀各式其式,任君選擇。我對朱古力見識不多,只喜歡吃牛奶朱古力、巴西果仁朱古力、金莎、以及瑞士三角朱古力。還記得歐洲一行,在瑞士鐵力士雪山山腳下的一間超級市場裡,見過一條很長(該有三尺長)的瑞士三角朱古力。後來到了比利時的布魯塞爾,才知道那裡的賭神朱古力是很聞名的。

至於朱古力的中文命名,更該是和語言學拉上關係。朱古力,是廣州話,英文是 Chocolate,普通話是巧克力(Qiao ke li),發音跟 Cho co late 相近。所以,她有不同的中文名。

其實,除了朱古力,還有很多東西的命名是廣普對譯而生出不同的名字。例如:沙律(沙拉)、多士(吐司)、咪高風(麥克風)、菲林(膠卷)、卡通(動畫)、巴士(公共汽車)、的士(計程車)等。

正所謂:名可名,非常名。 沒有嚐過 Chocolate 的話,朱古力跟巧克力,一樣是沒有味道的喔!

沒有留言: